Traduction d'un document : comment trouver un traducteur agréé ?
La démarche est différente en France et à l’étranger.
Un est un inscrit sur les . Vous pouvez choisir un traducteur inscrit sur la liste nationale de la Cour de cassation ou sur les listes des cours d’appel (un expert inscrit sur la liste nationale figure aussi sur la liste de la cour d’appel dont il relève). Un permet de trouver un : traducteur agréé expert judiciaire listes établies par les cours d’appel et la Cour de cassation service en ligne traducteur agréé
Services en ligne et formulaires
-
Trouver un expert agréé ou un traducteur agréé
Cour de cassation
Vous pouvez aussi consulter le : site du consulat en France du pays dans lequel le document a été établi
Où s'informer ?
-
Ambassade ou consulat étranger en France
Ministère chargé de l'Europe et des affaires étrangères
Savoir si un document public établi dans un pays européen (UE) doit être traduit pour être présenté à une autorité d'un autre pays européen (UE)
établis dans un peuvent être à une autorité d'un autre pays européen (UE). Dans ce cas, le document doit être accompagné d'un Le formulaire est à demander à l'autorité qui a délivré le document. Certains documents publics pays européen (UE) présentés sans traduction formulaire multilingue.
Toutefois, l'autorité destinataire du peut demander une traduction si nécessaire. Dans ce cas, la traduction doit être faite par un . pays européen (UE) traducteur agréé
Consultez le pour avoir des informations complémentaires. site e-justice
Selon les consulats, la est disponible sur le site internet du consulat. liste des traducteurs agréés par les autorités locales
La signature du traducteur devra être par le consulat. certifiée matériellement
Où s'informer ?
Savoir si un document public établi dans un pays européen (UE) doit être traduit pour être présenté à une autorité d'un autre pays européen (UE)
Certains documents publics établis dans un peuvent être présentés sans traduction à une autorité d'un autre pays européen (UE). Dans ce cas, le document doit être accompagné d'un Le formulaire est à demander à l'autorité qui a délivré le document. pays européen (UE) formulaire multilingue.
Toutefois, l'autorité destinataire du peut demander une traduction si nécessaire. Dans ce cas, la traduction doit être faite par un traducteur agréé. pays européen (UE)
Consultez le pour avoir des informations complémentaires. site e-justice
Et aussi sur service-public.fr
-
Légalisation de signature sur un document établi sous signature privée (CMS)
Papiers - Citoyenneté - Élections -
Copie certifiée conforme d'un document délivré par une administration française
Papiers - Citoyenneté - Élections -
Légalisation ou apostille d'un acte public établi par une autorité française
Papiers - Citoyenneté - Élections -
Légalisation d'un acte public établi par une autorité étrangère
Papiers - Citoyenneté - Élections -
Expert judiciaire
Justice
Où s'informer ?
-
Cour d'appel
Ministère chargé de la justice -
Maison de justice et du droit
Ministère chargé de la justice
Textes de référence
Services en ligne et formulaires
-
Trouver un expert agréé ou un traducteur agréé
Cour de cassation
Pour en savoir plus
-
Présentation d'un document public européen dans un État de l'Union européenne
Commission européenne -
Formulaires multilingues joints aux documents publics d'un État européen (UE)
Commission européenne




